Book Pages
rEprint Catalog

Recommended Reading

Below is a short selection, in our humble opinion, of some essential reading from Portugal and the Portuguese Diaspora available in English.

 

Portuguese Fiction in Translation:

Antunes, António Lobo. Fado Alexandrino. (Translated by Richard Zenith). Grove Press, 1995; The Natural Order of Things. (Translated by Richard Zenith). Grove Press, 2001; What Can I Do When Everything’s on Fire?: A Novel. (Translated by Gregory Rabassa). W.W. Norton, 2008;Knowledge of Hell. (Translated by Clifford Landers). Dalkey Archive, 2008; and others.

Barreno, Maria Isabel, Maria Teresa Horta, and Maria Velho da Costa. The Three Marias: New Portuguese Letters. Readers International USA, 1994 [1973].

De Carvalho, Mário. A God Strolling in the Cool of the Evening. (Translated by Gregory Rabassa). Grove Press, 2001.

De Melo, João. (Azores). My World is Not of This Kingdom. (Translated by Gregory Rabassa). Aliform Publishing, 2003.

De Queirós, Eça. The Crime of Father Amado. (Translated by Margaret Jull Costa). New Directions, 2003; The Maias. (Translated by Margaret Jull Costa). New Directions, 2007; The City and the Mountains. (Translated by Margaret Jull Costa). New Directions, 2008; The Yellow Sofa. (Translated by John Vetch). New Directions, 1996; and others.

Jorge, Lídia. The Painter of Birds. (Translated by Margaret Jull Costa). Harcourt, 2001; and The Murmuring Coast. (Translated by Natalia Costa and Ronald W. Sousa). University of Minnesota Press, 1995.

mãe, valter hugo. “dona malva and senhor josé ferreiro.” In Best European Fiction 2010, Aleksandar Hemon, ed. Dalkey Archive, 2010.

Peixoto, José Luis. The Implacable Order of Things. (Translated by Richard Zenith). Anchor Books, 2009.

Saramago, Jose. The Year of the Death of Ricardo Reis. (Translated by Giovanni Pontiero). Mariner Books, 1992; The History of the Seige of Lisbon. (Translated by Giovanni Pontiero). Mariner Books, 1998; Blindness. (Translated by Giovanni Pontiero). Harvest Books, 1999; All the Names. (Translated by Margaret Jull Costa). Mariner Books, 2001; and others.

Tavares, Gonçalo. Jerusalem. (Translated by Anna Kushner).Dalkey Archive, 2009.

Torga, Miguel. Tales and More Tales from the Mountain. (Translated by Ivana Carlsen). Carcanet Press, 1995.

Zink, Rui. “The Writing Bug.” (Translated by Richard Zenith). In Hunger Mountain, no. 9, Fall 2006.

 

Portuguese Poetry in Translation:

Andresen, Sophia de Mello Breyner. Log Book: Selected Poems (Translated by Richard Zenith). Carcanet Press, 1997; Shores, Horizons, Voyages: Selected Poems (translated by Rui Cascais Parada). Orchid Press, 2005; and Marine Rose: Selected Poems. (Translated by Ruth Fainlight). Black Swan, 1988.

Camões, Luís Vaz de. The Lusíads. (Translated by Landeg White). Oxford University Press USA, 2008; and Sonnets and Other Poems. (Translated by Richard Zenith). Center for Portuguese Studies and Culture, University of Massachusetts Dartmouth, 2009.

De Andrade, Eugénio. Forbidden Words: Selected Poetry. (Translated by Alexis Levitin). New Directions, 2003.

Pessoa, Fernando. A Little Larger Than the Entire Universe: Selected Poems. (Translated by Richard Zenith). Penguin Classics, 2006; The Selected Prose of Fernando Pessoa. (Translated by Richard Zenith). Grove Press, 2002; Fernando Pessoa and Co. (Translated by Richard Zenith). Grove Press, 1999; The Book of Disquiet.The Book of Disquiet. (Translated by Margaret Jull Costa), Serpent's Tail, forthcoming 2011; and others. (Translated by Richard Zenith). Penguin Classics, 2003;

 

Selected Literature from the Diaspora (not including Brazil):

Agualusa, José Eduardo (Angola). Creole. Arcadia Books, 2002; and The Book of Chameleons: A Novel. Simon & Schuster, 2008.

Almeida, Germano. (Cape Verde). The Last Will and Testament of Senhor da Silva Araujo. New Directions, 2004.

Almeida, Onésimo T. (United States). Tales from the Tenth Island. Seagull/Faoileán, 2006.

Couto, Mia. (Mozambique). Sleepwalking Land. (Translated by David Brookshaw). Serpent’s Tail, 2006; and Under the Frangipani. (Translated by David Brookshaw). Serpent’s Tail, 2008.

Da Costa, Paulo. (Canada). The Scent of a Lie. Ekstasis Editions, 2002.

De Sa, Anthony. Barnacle Love. Anchor Canada, 2008.

De Vasconcelos, Erika. (Canada). My Darling Dead Ones. Vintage Canada, 1998.

Fagundes, Francisco Cota. (United States). Hard Knocks: An Azorean American Odyssey. Luso-Brazilian Books, 2000.

Felix, Charles Reis. (United States). Through a Portagee Gate. Center for Portuguese Studies and Culture, University of Massachusetts Dartmouth, 2004.

Fortes, Corsino. (Cape Verde). Poems. (Translated by Sean O’Brien and Daniel Hahn). Enitharmon Press, 2008.

Gaspar, Frank. (United States). Leaving Pico. University Press of New England, 2001; Stealing Fatima. Counterpoint Press, 2009; and The Holyoke. Center for Portuguese Studies and Culture, University of Massachusetts Dartmouth, 2007[1988].

Kastin, Darrell. (United States). The Undiscovered Island. Center for Portuguese Studies and Culture, University of Massachusetts Dartmouth, 2009.

Lewis, Alfred. (United States). Sixty Acres and a Barn: A Novel. Center for Portuguese Studies and Culture, University of Massachusetts Dartmouth, 2005.

Miguéis, José Rodrigues (United States): A Man Smiles at Death with Half a Face. (Translated by George Monteiro). University Press of New England, 1990; and Steerage and Ten Other Stories. Gávea-Brown, 1983.

Silva, Julian. (United States). Distant Music: Two Novels: The Gunnysack Castle and The Death of Mae Ramos. Center for Portuguese Studies and Culture, University of Massachusetts Dartmouth, 2007.

Vaz, Katherine. (United States). Saudade. St. Martin’s Press, 1994; Fado and Other Stories. University of Pittsburgh Press, 1997; and Our Lady of the Artichokes and Other Portuguese-American Stories. Bison Books, 2008.

 

On Alberto de Lacerda:

Lahiri, Jhumpa. Closing the Circle. from Poetry magazine (January 2, 2008). (http://www.poetryfoundation.org/journal/article.html?id=180564)

Obituaries in The Times and The Independent, September 2007.

Remembering Alberto de Lacerda, from Poets.org.

 

Other Works of Interest:

Antunes, António Lobo. The Fat Man and Infinity and Other Writings. (Nonfiction). W.W. Norton, 2009.

Graham, Philip. The Moon, Come to Earth: Dispatches from Lisbon. (Travel Writing). University of Chicago Press, 2009.

Halter, Marilyn. Between Race and Ethnicity: Cape Verdean American Immigrants, 1860–1965. University of Illinois Press, 1993.

Khalvati, Mimi, ed. Saudade: An Anthology of Fado Poetry. (Poetry/Music). Calouste Gulbenkian Foundation, 2010.

Leavitt, David. Salazar Blinks. (Novel.) Collier Books, 1990.

Lick, Sue Fagalde and Rose Reed, ed. Stories Grandma Never Told: Portuguese Women in California. Blue Hydrangea Productions, 2007.

Page, Martin. The First Global Village: How Portugal Changed the World. Casa das Letras, 2006.

Russell-Wood, A.J.R. The Portuguese Empire, 1415–1808: A World on the Move. Johns Hopkins University Press, 1998.

Saraiva,J ose Hermano. Portugal: A Companion History. Carcanet Press, 1998.

Saramago, José. Journey to Portugal: In Pursuit of Portugal’s History and Culture. (Translated by Amanda Hopkinson and Nick Caistor). Mariner Books, 2002.

Silva, Reinaldo. Representations of the Portuguese in American Literature. Center for Portuguese Studies and Culture University of Massachusetts Dartmouth, 2008; and Portuguese American Literature. Troubador Publishing, 2010.

Subrahmanyam, Sanjay. The Career and Legend of Vasco da Gama. Cambridge University Press, 1998.

Teixeira, Carlos and Victor M.P. Da Rosa. The Portuguese in Canada: Diasporic Challenges and Adjustment, 2nd ed. University of Toronto Press, 2009.

Wenders, Wim, dir. Lisbon Story. (Film). Germany/Portugal. Madragoa Filmes, 1994.